• Read the room

    L'émission "The English We Speak" du 4 mars 2024 sur le site de la BBC 
    http://www.bbc.co.uk/learningenglish/english/features/the-english-we-speak 
    a pour titre : "Read the room".
    Vous trouverez ci-dessous ma traduction en français pour ce texte et un peu plus bas un lien de téléchargement de cette traduction au format PDF :

    Introduction

    Here’s a phrase that means to work out how people feel. Learn how to use it in this programme.


    Read the room

    Phil: Welcome to The English We Speak, with me Phil…

    Feifei: And me, Feifei.

    Phil: We have a phrase which is about being able to judge how the people around you think or feel.

    Feifei: ‘Read the room’. When could we use it?

    Phil: Well, you know that we’re all so busy at work, we had to cancel our holidays to make sure that everything gets done.

    Feifei: I know! Terrible! I’d been planning to go somewhere for ages, and now that’s all ruined.

    Phil: Someone from the other team came in and started talking about the great holiday they are going on next week. He tried to get us interested in it, but none of us want to talk about holidays right now – he needs to learn to read the room!

    Feifei: Some people just don’t get it, do they? You’d think they’d be able to read the room from people’s reactions.

    Phil: No, he just kept going on about it, saying how nice the beaches are and how great the weather is where he’s going. He definitely wasn’t reading the room.

    Examples

    You’ve been talking to us about football for 15 minutes now – none of us care. Read the room!

    Look, the three of us have given up sugar, and you’re offering us doughnuts ['dəʊnʌts]? Come on, learn to read the room!

    You’re always complaining but read the room – none of the rest of us feel like that.


    Feifei: You’re listening to The English We Speak from BBC Learning English, and we are learning the phrase ‘read the room’, which means to judge how the people around you feel, or what they think about something. We often use it when we don't think people are doing it.

    Phil: Yes, it’s often used in the imperative to criticise someone who isn’t doing it. If they say something inappropriate, or just something that no one else is interested in. Now Feifei, did I tell you about my new hobby…

    Feifei: Read the room, Phil! I don’t want to hear any more about your stamp collecting.

    Phil: Maybe I do need to learn to read the room better!

    Feifei: You do that! I think it’s probably time we finished this episode – we’ll see you next time.

    Phil: Bye!

    Feifei: Bye.

    Introduction

    Voici une expression qui signifie comprendre (trouver) comment les gens se sentent. Apprenez à l'utiliser dans cette émission.


    Ouvre les yeux – Regarde autour de toi

    Phil : Bienvenue dans L’anglais que nous parlons, avec moi Phil…

    Feifei : Et moi, Feifei.

    Phil : Nous avons une expression à propos de la capacité de juger ce que pensent ou ressentent les gens autour de vous.

    Feifei : ”Ouvre les yeux”. Quand pourrait-on l’utiliser ?

    Phil : Eh bien, vous savez que nous sommes tous tellement occupés au travail que nous avons dû annuler nos vacances pour être sûrs que tout soit fait.

    Feifei : Je sais ! Terrible ! J’avais prévu d’aller quelque part depuis des lustres, et maintenant tout est gâché.

    Phil : Quelqu'un de l'autre équipe est arrivé et a commencé à parler des superbes vacances qu'ils vont passer la semaine prochaine. Il a essayé de nous intéresser avec ça, mais aucun de nous ne veut parler de vacances à l’heure actuelle (pour le moment). Il faut qu’il apprenne à ouvrir les yeux!

    Feifei : Certaines personnes ne comprennent (pigent) tout simplement pas, n'est-ce pas ? On aurait pu penser qu’il serait capable d’ouvrir les yeux à partir des réactions des gens.

    Phil : Non, il continuait sans cesse sur ce sujet, disant à quel point les plages sont belles et à quel point le temps est magnifique là où il va aller. Indubitablement, Il ignorait son auditoire.

    Exemples

    Cela fait maintenant 15 minutes que vous nous parlez de football. Aucun de nous ne s’en soucie. Ouvrez les yeux !

    Écoute, tous les trois avons abandonné le sucre, et tu nous offres des beignets ? Allez, apprends à ouvrir les yeux!

    Vous vous plaignez toujours, mais regardez autour de vous. Personne d’autre (Aucun d’entre nous) ne ressent cela.


    Feifei : Vous écoutez L’anglais que nous parlons de BBC Learning English, et nous apprenons l'expression ”ouvre les yeux”, qui signifie juger ce que les gens autour de soi ressentent ou ce qu'ils pensent de quelque chose. Nous l'utilisons souvent quand nous pensons que les gens ne le font pas.

    Phil : Oui, c’est souvent utilisé à l’impératif pour critiquer quelqu’un qui ne le fait pas. S'il dit quelque chose d'inapproprié, ou simplement quelque chose qui n'intéresse personne d'autre. Cela dit Feifei, est-ce que je t'ai parlé de mon nouveau passe-temps…

    Feifei : Ouvre les yeux, Phil ! Je ne veux plus entendre parler de votre collection de timbres.

    Phil : Peut-être bien qu’il faut que j’apprenne à mieux ouvrir les yeux !

    Feifei : Faites-le ! Je pense qu’il est probablement temps qu’on termine cet épisode. On se retrouve la prochaine fois.

    Phil : Au revoir !

    Feifei : Au revoir.


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :